Coinciden Cuba y China en impulsar relaciones económico-comerciales/古巴和中国共同推动双边经贸关系发展

Beijing, 28 de diciembre de 2020- El embajador cubano Carlos Miguel Pereira Hernández fue recibido el pasado 24 de diciembre por Wang Shouwen, viceministro de Comercio de China, en la sede de ese organismo. La ocasión resultó propicia para repasar los vínculos económico-comerciales bilaterales y proyectar los nexos hacia niveles superiores.

北京,2020年12月28日—— 中国商务部副部长王受文在商务部会见了古巴驻华大使卡洛斯·米格尔·佩雷拉·埃尔南德斯。在此次会晤期间,双方再次审视了双边的经济和商务关系,并希望将其推向更高的水平。

Durante el encuentro, el Embajador cubano reconoció los esfuerzos del Ministerio de Comercio de China (MOFCOM) en el impulso de las relaciones en el sector, a la vez que destacó su contribución a la promoción de la exportación de productos cubanos en el mercado chino, la Inversión extranjera en ambos sentidos, los proyectos de ayuda del Gobierno chino, y la inserción oportuna de Cuba en los mecanismos de la Franja y la Ruta.

       会见期间,古巴驻华大使肯定了中国商务部在推进两国经贸关系上做出的努力,尤其是商务部在推动古巴商品向中国市场出口、双向投资、中国政府援古项目,以及古巴加入到“一带一路” 机制中做出的贡献。

El Embajador cubano repasó el estado actual de los nexos económico-comerciales y explicó las nuevas medidas que implementa Cuba en el sector. Foto: Embajada de Cuba

Pereira aprovechó la ocasión para explicar las nuevas medidas económicas y financieras que implementará el gobierno cubano a partir de 2021, en el marco de la actualización de su modelo socio-económico, incluido el proceso de unificación monetaria y cambiaria. Asimismo, subrayó los intercambios históricos mantenidos entre las instituciones del sector y la disposición de las autoridades cubanas de profundizar la comunicación bilateral.

       借此机会,佩雷拉大使还介绍了古巴政府预计于2021年开始实施的新的经济和金融措施,其中包括了货币和汇率统一的过程,这些措施都在更新社会经济模式的框架内进行实施。另外,佩雷拉大使强调,两国商务部门之间一直以来都保持着交流,古巴当局希望继续加深双边的联系。

El Viceministro de Comercio chino trasladó su compromiso de continuar reforzando la cooperación bilateral en aras de implementar los consensos alcanzados por los líderes de ambas naciones. Foto: Embajada de Cuba

Por su parte, el viceministro Wang trasladó la voluntad de su organismo de trabajar conjuntamente con sus contrapartes cubanas, en aras de implementar de manera efectiva los consensos alcanzados por los mandatarios de ambas naciones. De igual modo, resaltó la significación del próximo año para llevar las relaciones bilaterales a nuevos niveles, al iniciarse la implementación del XIV plan quinquenal del CCPCCh y celebrarse el 8vo congreso del PCC.

      王受文副部长表示,商务部希望和古方共同努力,以便有效地落实两国最高领导人之间达成的共识。另外,王受文副部长着重指出,明年将开始落实中共中央的十四五规划,而古巴也将举行古巴共产党第八次全国代表大会,明年对于将双边关系提高到新的水平是重要的一年。

Embajada de Cuba en China/古巴驻华大使馆

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s