Intervención del Presidente cubano, Miguel Díaz-Canel, en la ceremonia por el décimo aniversario de la firma de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz/古巴主席米格尔·迪亚斯-卡内尔在《宣布拉美和加勒比为和平区的公告》发表十周年纪念活动上的讲话

Intervención del Presidente de la República de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez en la ceremonia de conmemoración del décimo aniversario de la firma de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz. VIII Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). San Vicente y las Granadinas, 1 de marzo de … Continúa leyendo Intervención del Presidente cubano, Miguel Díaz-Canel, en la ceremonia por el décimo aniversario de la firma de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz/古巴主席米格尔·迪亚斯-卡内尔在《宣布拉美和加勒比为和平区的公告》发表十周年纪念活动上的讲话

Conmemora Cuba X Aniversario de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz/古巴纪念《宣布拉美和加勒比为和平区的公告》发布十周年

La Habana, 29 de enero de 2024.- El 29 de enero de 2014, los jefes de Estado y de Gobierno de los 33 países que integran la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), suscribieron en La Habana la trascendente Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz, en ocasión de la II … Continúa leyendo Conmemora Cuba X Aniversario de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz/古巴纪念《宣布拉美和加勒比为和平区的公告》发布十周年

Se honra en China a José Martí en el 171 aniversario de su natalicio.

Beijing, 26 de enero de 2024.- La Misión Estatal de Cuba en China se dio cita, como en ocasiones anteriores, en el Museo de Arte Jintai de Beijing, para conmemorar el 171 aniversario del natalicio del Héroe Nacional de Cuba, José Martí. El embajador cubano, Alberto J. Blanco Silva, junto a Qiu Xiaoqi, representante especial … Continúa leyendo Se honra en China a José Martí en el 171 aniversario de su natalicio.

Intervención del presidente de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, en la Cumbre de Acción Climática, COP 28/古巴主席米格尔·迪亚斯-卡内尔·贝穆德斯在第二十八届联合国气候变化大会上的讲话

Dubái, 1-2 de diciembre de 2023. 2023年12月1日-2日 Señora Presidenta, excelencias: 主席女士,各位阁下: Agradezco al gobierno y pueblo emiratí por la calurosa bienvenida, la hospitalidad y la organización de esta cumbre. 感谢阿联酋政府和人民的热烈欢迎、盛情款待和对本次峰会的精心组织。 Permítanme comenzar recordando que, a poco más de dos mil kilómetros de aquí, en Gaza, ocurre un genocidio. En nombre de Cuba, condenamos categóricamente la … Continúa leyendo Intervención del presidente de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, en la Cumbre de Acción Climática, COP 28/古巴主席米格尔·迪亚斯-卡内尔·贝穆德斯在第二十八届联合国气候变化大会上的讲话

Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores: Cuba rechaza hostil y calumniosa referencia de EEUU./外交部声明:古巴坚决抵制美国的敌对和诽谤言论

El Ministerio de Relaciones Exteriores rechaza en los términos más enérgicos la referencia calumniosa contra Cuba por parte del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en su más reciente informe sobre el terrorismo, correspondiente al año 2022, dado a conocer el 30 de noviembre de 2023. 古巴外交部强烈反对美国国务院在2023年11月30日发表的关于2022年恐怖主义的最新报告中针对古巴的诽谤。 Los elementos expuestos en el citado informe … Continúa leyendo Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores: Cuba rechaza hostil y calumniosa referencia de EEUU./外交部声明:古巴坚决抵制美国的敌对和诽谤言论

Oficiales conmemoran en China el día de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Cuba

Beijing, 1 diciembre de 2023.- Oficiales cubanos y chinos, miembros del cuerpo diplomático acreditado en China y miembros de la misión estatal de Cuba en China, celebraron el Día de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Cuba y el 67 aniversario del desembarco del yate Granma en una velada donde destacaron la significación de esta fecha … Continúa leyendo Oficiales conmemoran en China el día de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Cuba

Resultados de la Cumbre de La Habana del Grupo de los 77 y China/ 77国集团和中国哈瓦那峰会成果

15 y 16 de septiembre de 2023/ 2023年9月15-16日 La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del G77 y China sobre “Los retos actuales del desarrollo: papel de la ciencia, la tecnología y la innovación” tuvo resultados sumamente positivos. Fue un gran éxito. 77国集团和中国峰会,主题为 “当前发展面临的挑战:科学、技术和创新的作用”, 取得了极其积极的成果。这是一次巨大的成功。 Asistieron más de 1300 participantes de 116 países … Continúa leyendo Resultados de la Cumbre de La Habana del Grupo de los 77 y China/ 77国集团和中国哈瓦那峰会成果

Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba/ 古巴外交部声明

Cuba enfrenta operaciones de trata de personas con fines de reclutamiento militar. 古巴面临以征兵为目的的人口贩运行动。 El Ministerio del Interior detectó y trabaja en la neutralización y desarticulación de una red de tráfico de personas que opera desde Rusia para incorporar a ciudadanos cubanos allí radicados, e incluso algunos procedentes de Cuba, a las fuerzas militares que participan … Continúa leyendo Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba/ 古巴外交部声明

China rechaza ingreso de submarino nuclear de EEUU a Guantánamo/中国谴责美国核潜艇驻扎关塔那摩湾

Beijing, 13 de julio de 2023.- El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Wang Wenbin, durante la conferencia de prensa regular del día de hoy denunció la presencia de un submarino de propulsión nuclear en la ilegal base estadounidense en la bahía de Guantánamo, un territorio ocupado ilegalmente a Cuba. 2023 年 7 … Continúa leyendo China rechaza ingreso de submarino nuclear de EEUU a Guantánamo/中国谴责美国核潜艇驻扎关塔那摩湾

Rechaza Cuba presencia de submarino nuclear de EE.UU. en la Bahía de Guantánamo/古巴强烈谴责一美国核潜艇进驻关塔那摩湾。

Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores  古巴外交部声明 La Habana, 11 de julio de 2023.- El Ministerio de Relaciones Exteriores rechaza categóricamente el ingreso en la bahía de Guantánamo, el 5 de julio de 2023, de un submarino de propulsión nuclear que permaneció hasta el 8 de julio en la base militar estadounidense allí ubicada, lo que … Continúa leyendo Rechaza Cuba presencia de submarino nuclear de EE.UU. en la Bahía de Guantánamo/古巴强烈谴责一美国核潜艇进驻关塔那摩湾。